22:49

Я готов стать шарфом Его Светлости, если кто-то затянет петлю...(c)
Если хочешь, чтобы что-то было сделано - сделай это сам. (примерная цитата)

Пришлось сегодня смотаться с работы пораньше, дабы инет оплатить.

Что-то на меня такая апатия накатила, однако... Вот прямо сегодня, вот прямо с утра.

Серега от нас ушел работать в белый дом. Шеф бесится - боится конкуренции, да и кому охота терять специалиста?! А по мне, так раньше думать надо было, а то "Зачем птицам деньги?"...

Нет желания рисовать что-то новое, зато есть желание добить таки все старое. Только вот времени нет конкретно. От того и апатия, наверное.



Кривое, БДМСное, недобитое.

@темы: рисунки (мои

Комментарии
07.06.2007 в 23:21

Сегодня начинается сейчас. Завтра - тоже.
По-моему, на этом рисунке что-то кривовато. Причем в разных местах.

(А когда мы дождемси МиК?)

Я угадала - у тебя появился инет? Урря!



Хм...Вообще, настроение надо поднимать:) ;)

<по поводу сказать нечего, ибо слова уползли. куда-то. Вместе с остатками умных мыслей..>
08.06.2007 в 07:32

Я готов стать шарфом Его Светлости, если кто-то затянет петлю...(c)
Кривовато, кривовато. У нее тело в одну сторону кривовато, а ноги в другую...

Ага... Нет имеется... А вот с душевным настроем дела обстоят много хуже... =(
08.06.2007 в 18:32

Соприкоснувшись с бесконечностью, мы откроем великую тайну. Мы узнаем кто такой человек
Хм....Девушке сломали позвоночник? Криво, но симпатишно)))
08.06.2007 в 18:40

Я готов стать шарфом Его Светлости, если кто-то затянет петлю...(c)
Mew aka Light, ага ага. Сломали! :) ;)
12.06.2007 в 01:52

Сегодня начинается сейчас. Завтра - тоже.
Если хочешь, чтобы что-то было сделано - сделай это сам. (примерная цитата)

Я поняла, откуда эта цитата.

Случайно не " Я люблю неприятности" фильм?
12.06.2007 в 09:32

Я готов стать шарфом Его Светлости, если кто-то затянет петлю...(c)
Ятсан, вполне могет быть. По данной цитате ничго определенного сказать не могу. :D Хотя,

это слишком распространенная фраза, упоминающаяся в различных фильмах и литературе. Скорей, это что-то из почти-класики или класики. Кста, вполне возможно даже российской - переводчики любят прикалываться, вставляя наши поговорки, цитати и т.п.